تیم مترجم دانش گستر با اعتماد و اعتباری که به متخصصین و مترجمین خود دارد خدمات پس از تحویل کار ترجمه به مشتریان خود ارائه میدهد.شما عزیزان میتوانید پس از تحویل متن ترجمه شده خود آن را بررسی کنید و هرگونه مشکل ، ایراد یا کم و کاستی در متن مشاهده کردید به پشتیبان ما گزارش دهید.
متخصصین ما برای رفع مشکل شما آمادگی کامل را دارند . در کمترین زمان مشکل شما را برطرف کرده و متن را به شما حویل خواهند داد . شما حتی اگر باز هم بعد از تصحیح متن دوباره به مشکلی برخورد کردید میتوانید درخواست تعویض مترجم را داشته باشید.
این خدمات به خاطر این است که تیم دانش گستر اطمینان کامل و صد درصد به متخصصین مترجم خود دارد. ترجمه تخصصی ادبیات را با کیفیت بسیار بالا تحویل شما عزیزان خواهیم داد.
مبلغ پرداختی برای ترجمه متون تخصصی
شما عزیزان هیچ نگرانی بابت پرداخت هزینه نداشته باشید . زیرا کیفیت کار شما به تقدیم خواهد شد بسیار بالاست و در مقابل آن هزینه ای که پرداخت میکنید ناچیز است. همچنین ما برای ترجمه کتاب تخصصی و یا متونی که حجم بالایی دارند طرح طلایی رائه میدهیم.
با این طرح شما میتوانید متون خود را به قسمت های کوچکتر تقسیم کرده و تسویه مرحله به مرحله داشته باشید . با این روش هم شما میتوانید بررسی کاملی بر ترجمه خود داشته باشید هم از نظر مالی بتوانید راحت تر پرداخت کنید.
تحویل فوری ترجمه متون تخصصی ادبیات
تحویل ترجمه متون تخصصی زیر ده صفحه فقط 24 ساعت طول میکشد. اگر ترجمه متن تخصصی شما از حجم بالایی برخوردار بود ؛ آنگاه شما میتوانید از شرایط ویژه ما برای تحویل فوری ترجمه متن استفاده کنید .
در این شرایط متن شما به جای سپرده شدن فقط به یک مترجم ، بین چندین مترجم تقسیم خواهد شد . این امر باعث تسریع در ترجمه متون شما خواهد شد . پس از اتمام ترجمه ، متن شما زیر نظر کارشناسان بالقوه بررسی خواهد شد . تا که عاری از هر گونه خطا باشد و در نهایت برای شما ارسال خواهد شد.
ترجمه تخصصی ادبیات -گرایش ادبیات معاصر
مباحث مطرح شده در این گرایش ، از دوران مشروطیت در ایران تا ادبیات امروزه است . در این بازه زمانی اشعار نو پدیدار شدند و همچنین به دلیل اتفاقات و تحولات سیاسی و تغییرات جامعه ، اشعار به سمت و سوی حماسی وطنی و انقلابی رفتند.
قطعا شرح این مسائل در اشعار با ظرافت بسیار بالایی همراه بوده است . جایگاه کلمات در شعر ، نظم قافیه ها و ردیف ها و همچنین مفهوم شعر تماما به سبک ایرانی و فارسی نوشته شده است . هنر مترجم است که بتواند کلمات جایگزین مناسبی انتخاب کند . با دقت و هوشمندی اشعار و متون را طوری ترجمه کند که به دل مخاطب بنشیند.
همانطور که قبلا گفته شد ، ادبیات هر کشور نماد اصالت و هویت آن سرزمین است. اگر خطایی در امر ترجمه این متون و اشعار با ارزش صورت بگیرد به اصالت جامعه ایرانی و فارسی زبانان ضربه وارد خواهد شد.
ترجمه تخصصی ادبیات – گرایش ادبیات نمایشی
وقتی صحبت از ادبیات نمایشی ، تصویر نقال و مرشد در ذهن شکل میگیرد. نقال کسی است که اشعار و افسانه های قدیمی را با حرکات نمایشی و لحن زیبا باز گو میکند. شاهنامه کتابی است که شهرت جهانی دارد . افسانه هایی که فردوسی در این کتاب نقل کرده است آنقدر شیرین ، زیبا و دلنشین است که در سراسر جهان طرفدار و خواهان دارد.
نقالی خوانی در 27 نوامبر سال 2011 در یونسکو به ثبت جهانی رسید . این هنر کاملا ایرانی و با اصالت ریشه در فرهنگ و تمدن این مرز و بوم دارد. حال با افزایش روز افزون شناخت جهانیان نسبت به اشعار و نثر های ایرانی و فارسی جای آن است که این متون به زیبا ترین نحو ممکن ترجمه شوند و به سراسر جهان ارسال شوند.
درواقع نقال نگهبان هویت ملی ایرانی ماست . سنگینی این نقش امروزه بر دوش مترجمین متخصص کشورمان نیز هست. زیرا که آنان باید با ترجمه صحیح و بدون خطا متون و اشعار با ارزش فارسی را به جهانیان نشان دهند.
کاربرد رشته ادبیات
رشته ادبیات ، رشته بازی با کلمات و واژگان است . گاهی متن ها و نثرهایی را میخوانیم که روحمان را درگیر میکنند . درواقع سخن چون از دل برآید بر دل نشیند. سخن راه ارتباطی و تعامل برای بشریت است . هرچه سخن زیبا تر و شیوا تر باشد تاثیر ان نیز به همان میزان بیشتر است .
تمام کارهای دنیا درواقع از کلام و سخن منشا میگیرد. در زمینه اقتصاد، سیاست ، صنعت ، دین و مذهب ، پزشکی ، آموزش و هرآنچه که در تصور شما بیایید. نحوه بیان و گفتار بسیار مهم و تاثیر گذار است . این مطلب بسیار شفاف است که اگر قدرت سخن گفتن از انسان گرفته شود تمام زندگی مختل میشود.
هنر زیبا سخن گفتن آموختنی است . ادبیات راهی برای آموزش این هنر است . انسان ها ذاتا جذب زیبایی و هنر میشوند. کلا هنر ، نوعی شناخت زیبایی ، به کارگیری زیبایی و خلق و پدید آوردن زیبایی در آثارهنری است . اشعار و نثرهای مسجع از همین کلمات ساده استفاده کردند اما هنر نویسنده و شاعر این است که توانسته جایگاه مناسب برای این کلمات پیدا کند .
حتی در قران کریم هم که دقت میکنیم این نظم و آوا در سوره ها مشهود است . برای مثال سوره ناس را یک بار با دقت به آوای آخر آیات بخوانید!.
ادبیات رشته ای است که زیبایی ذهن نویسنده را از طریق قلم بر روی کاغذ پدید می آورد . این چنین است که ما گاهی از شنیدن چندین باره بعضی از اشعار خسته نمیشویم . مترجمین کاری بسیار سخت تر از نویسنده اصلی متن دارند . چرا که باید شعر و نثر نوشته شده را بازگردانی کرده به طوری که نظم و مفهوم القا شده آن هیچ تغییری نکند.
گاهی نثر ها و اشعار به قدری مضمون زیبا و رسایی دارند به به ضرب المثل تبدیل میشوند . که روزانه در بین صحبت های عامیانه از آنها استفاده میکنیم . برای مثال این بیت از سعدی را بخوانید:
امیدوار بُوَد آدمی به خیر کسان مرا به خیر تو امید نیست، شر مرسان
مصرع دوم این بیت به عنوان ضرب المثل استفاده میشود.
ویژگی مترجم متخصص
کسی میتواند در این حوزه ادعای تخصص کند که به تمامی واژگان و معنی لفظی و اصطلاحی آنها واقف باشد. این امر تجربه چندین ساله طلب میکند و کار یک شبه مترجم شدن نیست . درواقع در باب ترجمه متون تخصصی ادبیات میتوان گفت : کار هر کس نیست خرمن کوفتن ، گاو نر میخواهد و مرد کهن.
از دیگر صفات یک مترجم عالی میتوان به درک او از متن اشاره کرد. هر مترجم قبل از ترجمه یک متن تخصصی باید به طور کامل و جامع مفهوم آن متن را درک کرده و ان را بفهمد . بعد از این شروع به ترجمه متن کند . اگر بدون درک و لمس کردن متن ترجمه را اغاز کند ، در صد خطا در رساندن مفتهیم بالا میرود.
تیم مترجمین دانش گستر با سابقه تجربه چندین ساله خود آماده ترجمه تمامی متون تخصصی ادبیات شما کاربران گرامی میباشد. این تیم قوی با تکیه بر مهارت و تخصص افراد گروه خود بر این است که متون تخصصی شما را به زبان وهر کشوری که مد نظر دارید ترجمه کند.
نحوه ثبت سفارش و تحویل
کار شما کاربران عزیز پس از ثبت سفارش و تحویل دادن متن اصلی به مترجم متخصص تمام شده است .از این جای کار ، به دست متخصصین مجرب تیم دانش گستر انجام خواهد شد. متخصصین پس ازبرسی متون شما از حیص اینکه شعر یا نثر یا مدرک است بعد شروع به ترجمه میکنند.
پس از ترجمه ، متن ها از زیر نظر نافذ و با دقت کارشناسان گذر میکند و بعد از تایید نهایی به شما عزیزان ارسال خواهد شد. بعد از تحویل شما میتوانید تا 48 ساعت اگر به مشکلی برخورد کردید به ما گزارش دهید تا برای رفع آن اقدام کنیم.